La Leçon de Eugène Ionesco

La Leçon de Eugène Ionesco

Catégorie(s) : Théâtre et Poésie => Théâtre

Critiqué par Lolita, le 18 décembre 2001 (Bormes les mimosas, Inscrite le 11 décembre 2001, 38 ans)
La note : 5 étoiles
Moyenne des notes : 7 étoiles (basée sur 9 avis)
Cote pondérée : 6 étoiles (25 132ème position).
Visites : 11 207  (depuis Novembre 2007)

Innatendu!

Cette pièce est un drame comique et c'est la vérité, car au début de la pièce on se surprend à rire des répliques idiotes et à la fin on est angoissé par la tournure que vont prendre les choses.
Ce drame comique, écrit en 1950, montre comment un professeur timide et bégayant domine peu à peu, puis tue son élève, jeune fille à l'innocence pleine d'assurance et de sottise, qu'il prépare au doctorat total. Les répliques sont parfois idiotes et il n'y a pas d'intrigue mais seulement la métamorphose de ce professeur. Seule la bonne semble avoir un peu de bon sens dans cette pièce.
Même si l'esprit est toujours le même, cette pièce est beaucoup moins ennuyeuse et beaucoup moins décevante que "La cantatrice chauve". Le style est le même, toujours de grosses bouffonneries avec des répliques pour le moins idiotes mais il faut le prendre au second degré et il y a là également un message délivré qu'il faut savoir décoder. De plus, la pièce n'est pas très longue, ni même compliquée à lire, ce qui nous motive encore plus.
Un court extrait qui présente l'évolution des personnages au début du drame :
"C'est un petit vieux à barbiche blanche ; il a des lorgnons, une calotte noire, il porte une longue blouse noire de maître d'école, pantalons et souliers noirs, faux col blanc, cravate noire. Excessivement poli, très timide, voix assourdie par la timidité, très correct, très professeur. Il se frotte tout le temps les mains ; de temps à autre, une lueur lubrique dans les yeux, vite réprimée.
Au cours du drame, sa timidité disparaîtra progressivement, insensiblement ; les lueurs lubriques de ses yeux finiront par devenir une flamme dévorante, ininterrompue ; d'apparence plus qu'inoffensive au début de l'action, le Professeur deviendra de plus en plus sûr de lui, nerveux, agressif, dominateur, jusqu'à se jouer comme il lui plaira de son élève, devenue, entre ses mains, une pauvre chose. Evidemment la voix du Professeur devra elle aussi devenir, de maigre et fluette, de plus en plus forte, et, à la fin, extrêmement puissante, éclatante, clairon sonore, tandis que la voix de l'Elève se fera inaudible, de très claire et bien timbrée qu'elle aura été au début du drame."

Connectez vous pour ajouter ce livre dans une liste ou dans votre biblio.

Les éditions

»Enregistrez-vous pour ajouter une édition

Les livres liés

Pas de série ou de livres liés.   Enregistrez-vous pour créer ou modifier une série

Drôle et intéressant

6 étoiles

Critique de Maufrigneuse (Saulieu, Bourgogne, Inscrit le 1 novembre 2010, 35 ans) - 16 juin 2013

L'esthétique originale et l'humour surprenant du théâtre de l'absurde m'ont toujours beaucoup plu, et je n'ai pas été déçu par cette pièce. Le rythme effréné de la pièce est accentué par les phrases sans cesse répétées, les personnages s'emballent et un crime violent met brutalement fin à ce crescendo. La répétition de la scène initiale à la fin du texte donne une clé essentielle à la compréhension de l’œuvre. Un vrai plaisir de lecture donc (et ce doit être encore mieux au théâtre), sans oublier le message véhiculé.

J'en ai eu mal aux dents

8 étoiles

Critique de Benson01 (, Inscrit le 26 mai 2012, 28 ans) - 3 juillet 2012

"LE PROFESSEUR
Combien font un et un ?
L'ELEVE
Un et un font deux.
LE PROFESSEUR, émerveillé par le savoir de l'Elève.
Oh, mais c'est très bien. Vous me paraissez très avancée dans vos études. Vous aurez facilement votre doctorat total, Mademoiselle."

"LE PROFESSEUR
Bien, continuons. Je vous dis continuons... Comment dites-vous, par exemple, en français : les roses de ma grand-mère sont aussi jaunes que mon grand-père qui était Asiatique ?
[...]
L'ELEVE
Eh bien, on dira, en français, je crois : les roses... de ma... comment dit-on grand-mère, en français ?
LE PROFESSEUR
En français ? Grand-mère."

Rien de tel que deux petits extraits pour juger à quel point cette pièce est absurde. Et pourtant, j'ai vraiment aimé ! Je n'ai pas trop su ce que l'auteur critiquait (si c'était le brutal changement d'humeur, l'éducation ou autre chose) mais, et ça c'est sûr, comparée à "Rhinocéros" et à "la Cantatrice chauve", cette pièce m'a mille fois plus amusé.

A faire lire à tous les professeurs et les élèves.

Ionesco à son moins fort, mais Ionesco quand même.

7 étoiles

Critique de AmonRa (Québec, Inscrit le 6 septembre 2011, 32 ans) - 30 novembre 2011

J'ai exploré grossièrement l'oeuvre d'Ionesco à travers La Cantatrice Chauve (évidemment), Rhinocéros mais également Le Roi se Meurt (qui m'a paru un peu plus ardu, du moins au départ, que le reste). J'ai été chaque fois charmé par la ''formule'' du théâtre de l'absurde. On rit beaucoup, soit. Mais on est également fasciné et surtout rafraichi par le contenu des dialogues, tout particulièrement lorsqu'on a eu certains contacts avec le théâtre considéré comme classique auparavant.

J'ai lu la Leçon dans une édition où cette pièce se voit jointe à la Cantatrice Chauve. Hé bien, malgré certains passages excellents où l'on retrouve ces ''délires'' insaisissable mais qui ont toujours quelque chose de plus saisissable typiques à Ionesco(particulièrement le passage sur les langues), j'ai trouvé la pièce plutôt fade, et à l'humour un peu trop ''simple'' (ce qui cette fois n'est surtout pas typique à Ionesco) . Je rejoins également une critique précédente qui fait mention de la fin un peu déjà-vue.

En résumé, une lecture rapide, plaisante, mais sans plus, et qui m'a quelque peu déçu. Il serait fort probablement préférable de voir cette pièce au lieu de la lire. Cela ne m’empêchera pas de continuer mon exploration de l’œuvre d'Ionesco, je m'attaque à Les Chaises sous peu...

L'évolution des personnages

8 étoiles

Critique de Ngc111 (, Inscrit le 9 mai 2008, 38 ans) - 13 novembre 2010

On retrouve dans La leçon les procédés habituels utilisés par Eugène Ionesco, c'est à dire l'absurde, l'ironie et un sens critique de la société.

Ici l'enseignement, ses méthodes, ses règles et sa logique sont pris pour cible par l'auteur de façon burlesque. On y trouve un vieux professeur dont le ton va changer au fur et à mesure que sa patience va être mise à rude épreuve. Il va essayer d'enseigner la logique arithmétique à une élève plutôt concentrée sur sa mémoire, puis la philologie... qui se révèlera totalement absurde et grotesque.
Le changement se perçoit aussi aisément à travers la jeune élève qui passe du statut de jeune prodige touche à tout à celui d'écolière fatiguée, malléable et absorbant tant bien que mal la leçon de son vieil enseignant.

Ces variations très progressives et continues, marquées toutefois par les interventions de la bonne, sont la grande force de cette pièce qui n'hésite pas non plus à lorgner vers la perversité des liens professeur/élève (soulignée par l'écart d'âge important entre les deux protagonistes). Dommage qu'il n'y ait pas plus de remarques acides (mais drôles) sur ce sujet toutefois assez sensible et choquant.

Voilà en tous cas une œuvre amusante, facile à comprendre et pourtant subtile dans son propos, caractérisée par une unité de lieu et de temps et par un nombre de personnages extrêmement restreint.

Drôle, mais...

7 étoiles

Critique de Nance (, Inscrite le 4 octobre 2007, - ans) - 20 décembre 2007

La fin est décevante, vue et archi vue. C’est la grosse faille de la pièce et mais aussi le caractère de plus en plus étrange des personnages. Le mal de dents de la petite finit par nous irriter aussi. C’est trop. Pour le reste c’est parfait, le texte comporte des réparties géniales comme je les aime. Voici un extrait que j’apprécie particulièrement :

« Le Professeur : J'étais tout jeune, encore presque un enfant. Je faisais mon service militaire. J'avais, au régiment, un camarade, vicomte, qui avait un défaut de prononciation assez grave : il ne pouvait pas prononcer la lettre f. Au lieu de f, il disait f. Ainsi, au lieu de : "fontaine, je ne boirai pas de ton eau", il disait: "fontaine, je ne boirai pas de ton eau". Il prononçait "fille" au lieu de "fille", "Firmin" au lieu de "Firmin", "fayot" au lieu de "fayot", "fichez-moi la paix" au lieu de "fichez-moi la paix", "fatras" au lieu de "fatras", "fifi, fon, fafa" au lieu de "fifi, fon, fafa" ; "Philippe" au lieu de "Philippe" ; "fictoire" au lieu de "fictoire" ; "février" au lieu de "février" ; "mars-avril" au lieu de "mars-avril", "Gérard de Nerval" et non pas, comme cela est correct, "Gérard de Nerval", "Mirabeau" au lieu de "Mirabeau", "etc." au lieu de "etc.", et ainsi de suite "etc." au lieu de "etc.", et ainsi de suite, etc. Seulement il avait la chance de pouvoir si bien cacher son défaut, grâce à des chapeaux, que l'on ne s'en apercevait pas. »

Je crois que je vais relire cette pièce en néo-espagnol pour pouvoir faire la comparaison.

Wiki et le totalitarisme

8 étoiles

Critique de DomPerro (, Inscrit le 4 juillet 2006, - ans) - 13 juin 2007

''Le totalitarisme qualifie les systèmes politiques dans lesquels l'État a absorbé la société civile et ceux où l'idéologie de l'État est transfigurée en dogme imposé aux intellectuels et aux universités[1].

L'État, relayé par le parti unique, exercerait en ce sens un contrôle total sur la société, la culture, les sciences, la morale jusqu'aux individus mêmes auxquels il n'est reconnu aucune liberté propre d'expression ou de conscience.

L'expression totalitaire vient du fait qu'il ne s'agit pas seulement de contrôler l'activité des hommes, comme le ferait une dictature classique, mais aussi leurs pensées en leur imposant l'adhésion à une idéologie. À la contrainte physique s'ajoute celle du dogme.''

Maintenant relisez La Leçon.

Et le dictionnaire : Cordialement s'écrit cordialement, et non cordillalement, en français, en espagnol et en néo-espagnol.

Il vous faudra réviser vos leçons si vous pensez réussir le test d'admission pour le Doctorat Total !

Décevant

4 étoiles

Critique de Veneziano (Paris, Inscrit le 4 mai 2005, 47 ans) - 13 janvier 2006

Le Grand Franco-Roumain nous a habitué à mieux. Cet humour est plat et assez pauvre. Je suis d'accord avec Ice-like-Eyes. Le début est assez drôle, quand le Professeur se lance, au sein de son cours de linguistique, dans des énumérations sans fin, mais l'effet, à force d'être répété est vite éculé.
La fin, totalement gratuite, laisse sur sa fin. Il s'agit là d'une pièce absurde, presque au sens péjoratif du terme.

Si c'est votre première pièce de cet éminent membre de l'Académie française, courez en lire d'autres, dont la Cantatrice chauve, les Chaises et Amédée ou comment s'en débarrasser.

"répétez, répétez....couteau...couteau"

7 étoiles

Critique de Ice-like-eyes (nantes, Inscrite le 26 mars 2005, 40 ans) - 2 juin 2005

Cette pièce déjà nous apparaît plus cohérente! Il s'agit d'une élève qui vient apprendre auprès d'un professeur. Celle-ci qui apparaissait au début passionnée et assurée, va au fil de la pièce être passive, tandis que le professeur qui, lui, paraissait timide va se montrer autoritaire, agressif et tuer sa jeune élève ! Ainsi se déroule cette pièce qui au dénouement recommencera comme au début tel que la Cantatrice chauve. le drame qui s'y profile est impressionnant car on sent qu'il approche , on s'identifierait presque au professeur !
Cette pièce m'a plu elle est plutôt agréable, tout aussi absurde par le contenu de la leçon !

Forums: La Leçon

Il n'y a pas encore de discussion autour de "La Leçon".