Le nom du fils de Ernest J. Gaines
(In my father's house)
Catégorie(s) : Littérature => Anglophone
Visites : 3 407
un roman réaliste sur la lutte pour l'égalité des droits dans les USA
« Le nom du fils »
roman d'Ernest J.Gaines
éditions Liana Lévi
269 pages
mai 2013
La difficile reconstruction
Au début des années 70, du siècle dernier, l'égalité des droits est loin d'être gagnée aux Etats Unis.
Les noirs du sud, notamment souffrent encore de la ségrégation qui subsiste çà et là et surtout du comportement de ceux qui possèdent tout : les riches blancs.
Philippe Martin, pasteur officie dans une petite localité de Louisiane.
Il ne se contente pas de s'occuper des âmes. Il participe au combat difficile mais nécessaire pour les droits civiques.
Un soir, lors d'une réception plus politique que mondaine qu'il donne, il reconnaît dans le jeune étranger qui se présente, un fils qu'il a eu naguère dans sa vie d'avant.
C'est le choc et le début de cette histoire, pleine de rebondissements.
Qui était ce révérend avant d'arriver ici et d'être l'homme respectable et respecté de tous ?
Pourquoi et comment a t-il pu, lui, l'homme vénéré, à la tête d'une famille, abandonner un enfant même trois ou plus.
Il décide alors de mieux se connaître …. Qu'a t-il laissé de l'autre côté du fleuve ?
« Mais pourquoi était-il ici ? Pourquoi ? Pourquoi ne pouvait-il pas simplement oublier comme les autres le faisaient ? Les hommes voient leurs bâtards passer tous les jours devant chez eux, certains même en plaisantent ! Il avait fait comme eux. Ce n'était pas son seul enfant naturel ; il en avait eu d'autres dont il connaissait l'existence avec trois ou quatre femmes, et il en avait été fier comme n'importe quel homme. Alors pourquoi être ici à présent? » dans le pays de ce passé oublié ?
L'exaction de certains propriétaires du sud et leur mépris du noir sont bien présents dans ce roman mais Ernest J.Gaines n'est pas « un indigène de la République », il n'écrit pas l'histoire avec une loupe déformante, il ne masque rien de la réalité.
La condition des femmes là-bas et des femmes noires est difficile, très difficile.
Elles subissent le double joug : celui des racistes et celui des hommes, y compris de couleur qui les prennent et les laissent seules avec leurs progénitures.
Seule la traduction ne m'a pas convaincu , notamment le retour de l'indirect après un dialogue par exemple :
« -Qu'est-ce que t'en penses ? Il a demandé à Sheperd. »
L'histoire ne lasse pas le lecteur, elle l'entraîne et le garde jusqu'à la fin.
Jean-François Chalot
Les éditions
-
Le nom du fils [Texte imprimé] Ernest J. Gaines traduit de l'américain par Michelle Herpe-Voslinsky et Jean-François Gauvry
de Gaines, Ernest J. Herpe-Voslinsky, Michelle (Traducteur) Gauvry, Jean-François (Traducteur)
Liana Levi
ISBN : 9782867466786 ; 10,35 € ; 15/05/2013 ; 268 p. ; Broché
Les livres liés
Pas de série ou de livres liés. Enregistrez-vous pour créer ou modifier une série
Forums: Le nom du fils
Il n'y a pas encore de discussion autour de "Le nom du fils".