Office des ténèbres 5 de Camilo José Cela
(Oficio de tinieblas :5 :+cinco+)
Catégorie(s) : Littérature => Européenne non-francophone
Visites : 3 562
ÉCRITURE COMPLÈTEMENT DEJANTÉE!
« Office des ténèbres 5 » est un livre un peu « décalé » par rapport aux autres livres du grand écrivain espagnol. Tout d’abord le titre complet du livre est : « office des ténèbres 5 ou roman à thèse écrit pour être chanté par un chœur de malades comme fioriture à la liturgie célébrant le triomphe des bienheureux et les circonstances de leur béatitude à savoir : le supplice de saint théodore le martyre de saint venantius l’exil de saint macaire la solitude de saint hugues dont le vénérable trépas survenu sous une pluie de vils sourires de gratitude est commémoré le premier avril » !... (Vous l’aurez compris le style d’écriture de ce livre s’apparente au nouveau roman français, il n’y a pas de point, pas de virgules, pas de paragraphes, pas de majuscules, pas de titres et pas de chapitres… ). Bizarrement d’ailleurs, deux pages plus loin l’auteur nous dit « naturellement ceci n’est pas un roman mais la purge de mon cœur. » !...
Alors de quoi s’agit-il exactement ?... Et bien disons tout d’abord que c’est une sorte de forme de liturgie, amplement détournée par l’écrivain en forme de satire, comme une longue méditation continue détournée en dérision. L’écriture est complétement décalée, hallucinée, tourmentée, disjonctée, déjantée, dans le plus pur style du baroque espagnol. Le tout se présente en des phrases numérotées (il y en a 1.194), dont les plus courtes font une ligne et les plus longues plusieurs pages !...
C’est une parodie d’un humour féroce, souvent blasphématoire et ordurière d’ailleurs, de la liturgie catholique et de la société moderne. Tous les lieux communs classiques sont ici passés à la « moulinette » par l’auteur, citons notamment (l’écriture est la reproduction exacte de celle du livre):
le sexe : 495 ce le mur d’en face il y a une tache d’humidité en forme de femme en travail toute le monde est d’accord là-dessus elle a un drapeau sur les seins et s’appuie sur un phallus
monstrueux court et raide comme une massue de boucher…
le combat : 639 … peu importe de connaître la défaite lors d’un combat d’où l’on ne peut sortir victorieux il faut se contenter de ne pas se laisser vaincre d’une façon trop humiliante
le plaisir : 362 la femelle jouit lentement elle conserve l’orgasme qui humilie l’horloge du beffroi…
l’amour : 294 l’amour implique de la force dans l’exercice de la violence dans la destruction et de la dénutrition dans la personne c’est un vol ce n’est pas un simple larcin
la guerre : 172 les soldats vont à la guerre en chantant car ils croient que la guerre n’est rien d’autre que ce qu’elle est mais par la suite on les voit garder un lourd silence et verser des larmes d’amertume
les convenances : 141 mets-toi bien cela dans la tête : il est plus élégant et plus réconfortant d’être un criminel que d’être un hypocrite la santé et le contentement ne peuvent résider dans l’hypocrisie la paix par contre peut habiter le crime…
la mort : 431 les hommes s’habituent à des morts très didactiques tels le cancer l’infarctus du myocarde la cirrhose et l’accident d’auto mais l’homme qui ne pactise pas avec les anges se voit par contre réserver une mort antique pleine de dignité la petite vérole la lèpre le choléra le lion du cirque des païens
l’ennui : 275 peu avant d’arriver au terme de ta route arrête-toi brusquement pour protester avec furie et reprocher ton ennui à ton entourage la société le syndicat et la famille dans l’ordre ou le désordre
Etc etc…
Camilo José CELA voudrait révéler à la vue de tous l’absurde de la condition humaine, mais n’est pas André MALRAUX ou Albert CAMUS qui veut, et la prise de position trop partisane et trop exclusive de l’auteur, braquée contre l’église, alliée à une écriture rigide, indigeste et imbuvable, dans un style il faut le dire complétement déroutant, n’est pas Claude SIMON qui veut, gâchent complétement le livre. Je dois avouer être passé complétement à côté de ma lecture, avoir lu en diagonale pas mal d’inepties contenues dans ce livre et avoir fini sur les rotules… Si vous ne voulez pas finir pareil, vous savez désormais le livre de M. CELA, qu’il ne faut pas lire…
L’œuvre de Camilo José CELA a notamment été récompensée par le Prix Nobel de Littérature en 1989, le Prix Prince des Asturies en section Littérature en 1987 et le Prix Cervantes en 1995.
Les éditions
-
Office des ténèbres 5 [Texte imprimé] Camilo José Cela traduit de l'espagnol par Claude Bourguignon et Claude Couffon
de Cela, Camilo José Couffon, Claude (Autre) Bourguignon-Frasseto, Claude (Autre)
Albin Michel / Les Grandes traductions
ISBN : 9782226006219 ; 15,00 € ; 22/03/1978 ; 368 p. ; Broché
Les livres liés
Pas de série ou de livres liés. Enregistrez-vous pour créer ou modifier une série
Forums: Office des ténèbres 5
Il n'y a pas encore de discussion autour de "Office des ténèbres 5".