La Légende du Chevalier du Soleil - Tome 1
de Yu Wo, Ya Sha (Dessin)

critiqué par Niko Samishi, le 25 juin 2025
( - 19 ans)


La note:  étoiles
Une introduction à un riche univers
Dans le passé, une équipe de douze chevaliers sacrés a sauvé le monde. Depuis, cette équipe est recréée de génération en génération. Chaque chevalier doit adopter le même physique et la même personnalité que le chevalier d'origine qu'il remplace. Nous suivons Grisia Sun, chevalier du soleil. Son rôle lui incombe d'être toujours radieux et souriant, de parler avec élégance et de toujours louer la bonté du Dieu de la Lumière. Mais en vérité, il est d'aigri, sarcastique, soulé de devoir incarner la bienveillance et parler de manière pompeuse. Mais il n'a pas le choix, c'est la tradition.
Il n'est pas seul dans ce cas, son meilleur ami, Lesus Judgment, chevalier du Jugement ne colle pas non plus à son rôle.

Le premier tome de cette saga de romans fantasy est principalement une introduction à l'univers. Il porte bien son titre « An Introduction to Knight Theory ». On nous présente le système des chevaliers, les différents membres et leurs relations, et faire ça prend déjà la majeure partie du roman. Bien sûr, le tout est lié par une petite intrigue, mais l'autrice est trop occupée à présenter pour aller bien loin.

J'aurais pensé que leurs histoires de rôles, ils allaient en avoir marre et abandonner ça assez rapidement. Ce n'est pas le cas. L'univers a son originalité, et les personnages de Sun et Judgment sont attachants (on n'a pas encore suffisamment vu les autres).

Ce premier tome ne sert vraiment que de porte d'entrée, le lire tout seul a peu d'intérêt. Je ne suis pas suffisamment motivé pour lire la suite, mais à ce qu'il parait la suite est mieux puisqu'elle n'est pas encombrée de devoir faire la présentation. La saga a un certain nombre de fans, et Yu Wo est surtout connue pour avoir écrit ½Prince.

Le roman n'est pas édité en France, donc les fans en ont fait une très bonne traduction sur international.princerevolution.org (site contient aussi les traductions des autres œuvres de Yu Wo, gratuitement et légalement). L'adaptation manhua n'est pas non plus licenciée en France, et sa traduction amatrice ne couvre que le tout début, donc c'est à lire en anglais. Je précise que même si c'est écrit à l'origine en chinois, l'autrice est taïwanaise.