Voila une critique et un livre qui devrait faire plaisir à Provis.
Je trouve qu'une absence de ponctuation correcte, non seulement peut entrainer des erreurs d'interprétations, mais en plus cela rend la lecture difficile et désagréable.
Mais, Obunori, pourquoi met tu un espace après une parenthèse ouvrante et avant la fermante :-) ?
Je trouve qu'une absence de ponctuation correcte, non seulement peut entrainer des erreurs d'interprétations, mais en plus cela rend la lecture difficile et désagréable.
Mais, Obunori, pourquoi met tu un espace après une parenthèse ouvrante et avant la fermante :-) ?
Oui...
Je vois que Lynne Truss n'est sûrement pas une fan de Thomas Bernhard.
Un pendu et une guerre (really ?) à cause d'une virgule mal placée ? Wow! Comme quoi les britishs n'ont pas besoin de grand-chose. Pas besoin de confirmations, ni rien, on recoit un télégramme, un acte et on fait ce qu'il y a à faire. Ça fait très Dr. Strangelove !
Le livre m'intéresserait si il n'aurait pas ce "Zero Tolerance Approach to Punctuation". Finalement, je ne crois pas que ça serait mon genre et de toute façon, vous savez où je me la mets la pureté du langage...
Un pendu et une guerre (really ?) à cause d'une virgule mal placée ? Wow! Comme quoi les britishs n'ont pas besoin de grand-chose. Pas besoin de confirmations, ni rien, on recoit un télégramme, un acte et on fait ce qu'il y a à faire. Ça fait très Dr. Strangelove !
Le livre m'intéresserait si il n'aurait pas ce "Zero Tolerance Approach to Punctuation". Finalement, je ne crois pas que ça serait mon genre et de toute façon, vous savez où je me la mets la pureté du langage...
Mais, Obunori, pourquoi met tu un espace après une parenthèse ouvrante et avant la fermante :-) ?
Plus d'espace donc plus clair a lire. Une mauvaise habitude, mais s'il le faut je peux me corriger a l'avenir ;-)
Le livre m'intéresserait si il n'aurait pas ce "Zero Tolerance Approach to Punctuation". Finalement, je ne crois pas que ça serait mon genre et de toute façon, vous savez où je me la mets la pureté du langage...
Elle est militante, certes, mais le tout est tellement drole, et il y a tellement a apprendre en plus des regles "pures" (les anecdotes historiques) que s'il t'interesse ne serait-ce que vaguement lis-le ! En plus c'est une lecture facile et rapide...
Très intéressante ta critique, Oburoni – surtout le titre – mais tu la mets mal en pratique. Je pense qu’il faut un espace avant et après le tiret et qu’il ne peut y avoir de virgule après, ni de point d’exclamation avant.
Ceci dit, c’est extrêmement difficile de mettre une ponctuation dans un texte. On a toujours tendance à mettre trop de ponctuation par crainte d’être mal compris. Dans le genre, le meilleur modèle est Proust ; il fait des phrases interminables mais comme sa ponctuation est parfaite on le lit le plus facilement du monde.
;-)) Ce signe, pour moi, c’est la trouvaille du siècle en matière de ponctuation. Dans mes rédactions à l’école, je mettais toujours des drôleries pour faire rire mes petits camarades mais le prof me traitait de crétin à tous les coups. J’avais beau mettre des trois petits points et des points d’exclamation, il ne comprenait jamais que c’était pour un peu rigoler… Je suppose qu’avec ce signe ;-)) il aurait compris.
Ceci dit, c’est extrêmement difficile de mettre une ponctuation dans un texte. On a toujours tendance à mettre trop de ponctuation par crainte d’être mal compris. Dans le genre, le meilleur modèle est Proust ; il fait des phrases interminables mais comme sa ponctuation est parfaite on le lit le plus facilement du monde.
;-)) Ce signe, pour moi, c’est la trouvaille du siècle en matière de ponctuation. Dans mes rédactions à l’école, je mettais toujours des drôleries pour faire rire mes petits camarades mais le prof me traitait de crétin à tous les coups. J’avais beau mettre des trois petits points et des points d’exclamation, il ne comprenait jamais que c’était pour un peu rigoler… Je suppose qu’avec ce signe ;-)) il aurait compris.
La ponctuation est un art.
A sa sortie, on avait beaucoup parlé de ce livre, qui est sûrement indispensable pour les écrivains et journalistes britanniques.
Mais il faut ajouter quelque chose : les règles de ponctuation françaises sont différentes. Et il existe aussi un (ou des) livre(s) sur les régles de ponctuation en français. Je serais bien incapable de vous donner un titre.
A sa sortie, on avait beaucoup parlé de ce livre, qui est sûrement indispensable pour les écrivains et journalistes britanniques.
Mais il faut ajouter quelque chose : les règles de ponctuation françaises sont différentes. Et il existe aussi un (ou des) livre(s) sur les régles de ponctuation en français. Je serais bien incapable de vous donner un titre.
un livre anglais ici
il y a des sites anglais en masse pour ca
c est un site dédié a la lecture francophone ici .
andro2
il y a des sites anglais en masse pour ca
c est un site dédié a la lecture francophone ici .
andro2
En anglais, il ne faut pas d'espace avant un ":" ou un ";". En français, il faut mettre un espace avant et après.
Bolcho avait magistralement résumé la règle : un double signe de ponctuation nécessitent deux espaces (un avant, un après). Un simple signe, un seul espace (après).
Andro, en Europe on n'a pas votre phobie de l'anglophonie. Mais je comprends bien ta réaction, c'est typique de nos cousins du Québec.
Bolcho avait magistralement résumé la règle : un double signe de ponctuation nécessitent deux espaces (un avant, un après). Un simple signe, un seul espace (après).
Andro, en Europe on n'a pas votre phobie de l'anglophonie. Mais je comprends bien ta réaction, c'est typique de nos cousins du Québec.
je ne suis pas québécois mais acadien qui vit dans la province du new bruswiick suposée province billingue
un livre anglais ici
il y a des sites anglais en masse pour ca
Internet est supposé etre un pont jeté entre les pays, pas une nouvelle frontiere qui s'érige ou chacun replonge dans ses communautarismes.
Je suis peut-etre utopiste a ce sujet, mais c'est une vision a laquelle je tiens.
c est un site dédié a la lecture francophone ici .
Non : c'est un site dédié aux livres et
1- les livres ne se limitent pas au monde francophone,
2- et c'est tant mieux parce que mes sujets de lecture -comme la plupart des CLiens-ne s'arrete pas a ce qui a été écris sur mon clocher de village par les collegues du coin.
je ne suis pas québécois mais acadien qui vit dans la province du new bruswiick suposée province billingue
Et je suis francais, vivant en Angleterre, marié a une ghanéene et passionné par les langues étrangeres.
Sans demander a ce que tout le monde soit aussi ouvert que moi je m'attends tout de meme a un minimum de respect.
On n'est pas en Acadie ici, on est sur internet. Cela signifie, avec tout le respect que j'ai pour les défenseurs de la langue francaise, qu'on est la pour jeter des ponts et donner a voir d'autres cultures quitte a ce que ce soit dans d'autres langues; pas pour s'enfermer dans nos problemes politiques locaux.
un livre anglais ici
il y a des sites anglais en masse pour ca
c est un site dédié a la lecture francophone ici .
andro2
Tu me diras, éventuellement, où tu as vu cela... Cela m'intéresse...
En anglais, il ne faut pas d'espace avant un ":" ou un ";". En français, il faut mettre un espace avant et après.
C'est vrai, c'est marrant un collègue m'a fait la remarque aujourd'hui sur un texte que je lui avais soumis, ponctué à la French...
Du coup j'ai viré les espaces devant les ":" "?" etc... le résultat est affreux, j'en ai eu la digestion de ma pizza surgelée toute perturbée. Serai-je pendu ?
Serai-je pendu ?Pour la pizza surgelée, sans aucun doute, Guigomas !
;-))
Voila une critique et un livre qui devrait faire plaisir à Provis.Oui Saule, je suis très content .. :o)
Je trouve qu'une absence de ponctuation correcte, non seulement peut entrainer des erreurs d'interprétations, mais en plus cela rend la lecture difficile et désagréable.
Mais, Obunori, pourquoi met tu un espace après une parenthèse ouvrante et avant la fermante :-) ?
On pourrait faire le même genre de livre pour chacun des nombreux aspects de la langue – la française ou d'autres –, et en particulier la ponctuation. Ce qui éviterait à l’interne de se voir passer la camisole de force parce qu’on l’a confondu avec l’interné.
J’ai regardé la critique d’Oburoni, et je suis assez d’accord avec l’auteur du bouquin. Personnellement, je n’irais jusqu’à parler d’insulte en cas de « non-respect des règles de bases », mais donner à lire un texte mal foutu - délibérément mal foutu - c’est comme offrir un cadeau pourri : c’est pour le moins de l’impolitesse. Donc il ne faut s'étonner que ceux ou celles qui se foutent ouvertement de la langue soient traités comme des malotrus.
(j’ai vérifié dans le TLFi : « malotru, -ue » vient du bas latin « male astrucus », né sous une mauvaise étoile, et de rien d’autre .. :o)..)
Intéressante, l'étymologie de malotru.
Finalement ça atténue le péjoratif du mot.
On n'y est pour rien si on est né sous une mauvaise étoile.
Finalement ça atténue le péjoratif du mot.
On n'y est pour rien si on est né sous une mauvaise étoile.
Je vois que Lynne Truss n'est sûrement pas une fan de Thomas Bernhard.
Un pendu et une guerre (really ?) à cause d'une virgule mal placée ? Wow! Comme quoi les britishs n'ont pas besoin de grand-chose. Pas besoin de confirmations, ni rien, on recoit un télégramme, un acte et on fait ce qu'il y a à faire. Ça fait très Dr. Strangelove !
Le livre m'intéresserait si il n'aurait pas ce "Zero Tolerance Approach to Punctuation". Finalement, je ne crois pas que ça serait mon genre et de toute façon, vous savez où je me la mets la pureté du langage...
Je t'aime beaucoup Nance, mais je suis très choquée par ta dernière phrase, non à cause du vocabulaire, mais parce que, à force de lire, tu devrais améliorer ton français, mais finalement tu nous dis ne rien avoir à en faire.
C'est bien dommage, car à ton âge, on peut progresser sur des tas de choses et écrire un français correct, ça pourrait devenir important pour toi.
Moi je voudrais un traité sur les majuscules parce qu’il y a de quoi y perdre son latin.
On pourrait faire le même genre de livre pour chacun des nombreux aspects de la langue
Jusqu’à présent je n’ai rien trouvé de très intéressant.
Je remarque que plus un auteur est ancien et plus il met des majuscules. Les auteurs modernes n’en mettent presque plus.
Alors, dis-moi Provis, sont-ce les bonnes manières qui se perdent ou un effet de mode ?
M'enfin, SJB, tu devrais savoir que les majuscules ne sont plus à la mode. Tu n'as pas des petits-enfants qui t'envoient des sms ?
Il y a même des auteurs qui suppriment presque toute ponctuation.
C'est ça le propre de la création. Faire son choix.
Et puis je ne vois pas quel est ton problème avec les majuscules. En allemand, oui, ils sont d'ailleurs en train de les supprimer, ce que je trouve dommage.
Il y a même des auteurs qui suppriment presque toute ponctuation.
C'est ça le propre de la création. Faire son choix.
Et puis je ne vois pas quel est ton problème avec les majuscules. En allemand, oui, ils sont d'ailleurs en train de les supprimer, ce que je trouve dommage.
Vous devez être connecté pour poster des messages : S'identifier ou Devenir membre