Bonbon Palace de Elif Shafak
( Bit palas)
Catégorie(s) : Littérature => Moyen Orient
Moyenne des notes : (basée sur 3 avis)
Cote pondérée : (51 386ème position).
Visites : 6 616
Dommage...!
Une amie à moi qui a eu le bonheur de visiter la Turquie m'a prêté ce livre que j'ai eu, malheureusement, beaucoup moins de bonheur à lire...
Derrière la façade décrépite de Bonbon Palace, un immeuble jadis flamboyant, aujourd'hui infesté par la vermine et les ordures, on découvre une dizaine d'habitants pour un millier de cafards, poux et autres bestioles qui pullulent, ainsi qu'une odeur putride permanente...
Dès le début du roman, nous nous retrouvons plongés en plein psychodrame: on veut supprimer un cimetière, il y a deux tombeaux d’un même saint inconnu, mais les deux tombeaux seront vides... Puis on y croise un couple d’émigrés russes qui quittent leur vie et tout ce qu’ils ont pour s’établir en Turquie, on y croise des exilés, des émigrés, des esseulés qui doivent bâtir une vie, rebâtir une existence dans cette capitale qui leur tend les bras. Le tout se rejoint et nous voilà à Bonbon Palace.
Le fond du roman est formidable : un immeuble rempli de gens loufoques, angoissés ou perdus, tous aussi névrosés que seuls, tous aussi allumés ou passionnants.
Un condensé de Stambouliotes dignes représentants d’une ville multiculturelle sans doute passionnante, colorée et vivifiante.
Et puis ce fameux saint, qui ressurgira...
Les voisins cuisinent, se harcèlent et se tolèrent tant bien que mal. Dans chaque appartement, un univers sur lequel les autres cancanent.
Et tout ce petit monde se retrouve chez Djeman & Djelal, les coiffeurs du premier étage, qui veillent toujours à écraser les cafards avant qu’ils ne se prennent dans les poils des brosses.
Une série d’histoires croisées, parfois drôles et souvent tendres, mais un rythme terriblement laborieux, même une fois que l’on a compris le principe!
L'auteur se perd en détails inutiles, en explications et listes... sans pertinence aucune, tout au long d'interminables paragraphes au lieu de nous réjouir d'histoires ou d'anecdotes qui nous aurait aidés à mieux connaître et apprécier les personnages...
Dommage...!
Les éditions
-
Bonbon palace [Texte imprimé], roman Elif Shafak traduit du turc par Valérie Gay-Aksoy
de Shafak, Elif Gay-Aksoy, Valérie (Traducteur)
Phébus / D'aujourd'hui. Étranger (Paris)
ISBN : 9782752902825 ; 3,37 € ; 28/08/2008 ; 450 p. ; Broché -
Bonbon palace [Texte imprimé] Elif Shafak traduit du turc par Valérie Gay-Aksoy
de Shafak, Elif Gay-Aksoy, Valérie (Traducteur)
10-18 / 10-18. Série Domaine étranger
ISBN : 9782264049605 ; 4,47 € ; 03/09/2009 ; 570 p. ; Poche
Les livres liés
Pas de série ou de livres liés. Enregistrez-vous pour créer ou modifier une série
Les critiques éclairs (2)
» Enregistrez-vous pour publier une critique éclair!
Une conteuse prolifique !
Critique de Tanneguy (Paris, Inscrit le 21 septembre 2006, 85 ans) - 17 septembre 2011
A la fin du livre on aura l'impression de connaître un peu mieux la ville d'Istamboul et sa population si diverse, mais sans doute est-on loin du compte.
Que de longueurs !
Critique de Javanosi (, Inscrite le 11 février 2011, 62 ans) - 15 février 2011
Bonbon Palace est ma première lecture de cette auteure.
Elif Shafak a incontestablement de grands talents de conteuse , mais que de longueurs!
Elle se lance dans des descriptions autant inutiles que lassantes laissant à la lectrice que je suis un sentiment de frustration et de déception tant le sujet me semblait plein d'espoirs , en prélude à un séjour à Istanbul !
Pour ma part , je ne cache pas avoir eu à plusieurs reprises des "décrochages" de concentration et avoir dû résister à la tentation d'abandon !
Désireuse de donner une seconde chance à cette romancière , je vais enchainer sur " La batârde d'Istanbul" afin de me faire une opinion plus juste .
Forums: Bonbon Palace
Il n'y a pas encore de discussion autour de "Bonbon Palace".